Saltar la navegación

Sesión 2. Sin perder el hilo

En la sesión anterior vimos que los problemas de que puede adolecer un texto son de naturaleza muy variada. En esta situación de aprendizaje el foco se pone en la cohesión textual. En concreto, en una aspecto muy preciso de la misma: los mecanismos de referencia interna que permiten seguir el hilo del discurso sin incurrir en excesivas repeticiones.

Para profundizar en todo ello se propone una primera actividad con un problema evidente de repetición innecesaria de una palabra. Se pide a los estudiantes que, en parejas, corrijan el texto y expliquen después en la puesta en común de qué mecanismos se han valido para evitar esa repetición, manteniendo sin embargo las necesarias referencias internas del texto. Las soluciones serán sin duda diversas, por lo que no podemos pretender un mismo texto final en cada pareja. Sin embargo, los mecanismos serán siempre los mismos (elipsis, sustitución sinonímica o pronominal, etc.). El objetivo de la sesión es ir conversando acerca de la pertinencia o no pertinencia de cada uno de estos recursos en función del contexto lingüístico (y del conocimiento compartido por los interlocutores) a fin de desarrollar progresivamente la competencia metalingüística del alumnado. En esta primera actividad la reflexión se detendrá especialmente en la sustitución sinonímica. 

Los tres textos siguientes constituyen el punto de partida para el análisis del resto de mecanismos de referencia fórica: la elipsis, la sustitución pronominal y las nominalizaciones. Para ello se proponen sinopsis argumentales de diferentes películas tomadas de la web de Filmaffinity, pero cuya redacción ha sido levemente manipulada a fin de que los estudiantes puedan caer en la cuenta de los problemas de interpretación que acarrea el mal uso de cualquiera de estos mecanismos.

La sesión se cierra con la recapitulación de los procedimientos con que cuenta el sistema de la lengua para mantener las referencias internas de un texto. 

Dejaremos para la siguiente sesión la reflexión sobre las partículas de relativo como recurso de cohesión intraoracional, así como algunos de los errores más comunes a la hora de utilizarlas. 

Presentamos a continuación las actividades en los términos en que pueden ser llevadas al aula.

Sin perder el hilo

En vuestras prácticas como correctores de estilo os toca ahora revisar las sinopsis argumentales de diferentes películas, con vistas a su publicación en la web. Al leerlas os dais cuenta de que en cada una de ellas hay un problema preciso que afecta a la cohesión discursiva y, más concretamente, al mantenimiento de la referencia interna. ¿Qué quiere decir esto? 

En el resumen de una película, como en cualquier otro texto, hay elementos sobre los que volvemos de manera reiterada: los personajes, por ejemplo. Sin embargo, evitamos repetir sus nombres una y otra vez y echamos mano de diferentes recursos para aligerar la lectura. Esos recursos lingüísticos que permiten mantener las relaciones internas del texto pero respetando la fluidez del discurso son los denominados mecanismos de referencia interna. Son estos los que nos van a ocupar en esta segunda sesión. 

De lo que se trata es de que, por parejas, leáis primero cada una de las sinopsis y comprobéis si habéis entendido bien su contenido y, al mismo tiempo, si hay algún elemento del texto que o bien resta fluidez a la lectura o bien nos hace perder el hilo. En la conversación posterior reflexionaremos en común acerca de la naturaleza de cada uno de los problemas con que nos hemos ido encontrando.

Texto 1. Repeticiones y sustitución sinonímica

Carla tiene 14 años y es una joven desafiante y rebelde. La joven vive en un viejo restaurante de carretera en las afueras de un pueblo con su joven madre soltera mientras falta a clase y pasa las horas con su joven amigo Efraín. Cuando la trabajadora social se da cuenta de que la joven está embarazada de cinco meses, la joven ingresa en "La Maternal", un centro para madres jóvenes donde comparte su día a día con otras jóvenes como ella. Juntas con sus bebés, se enfrentarán a este nuevo mundo de adultos para el que no les ha dado tiempo a prepararse. 

 [Sinopsis de La Maternal. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado]

  • Al leer el texto, ¿hay algo que os haya llamado la atención? Seguramente os haya sorprendido la reiteración innecesaria de una palabra, ¿verdad? Y es que a veces las repeticiones nos ayudan a no perder el hilo del discurso pero, si son excesivas, el texto se hace pesado. 
  • Releedlo con atención y, en parejas, corregidlo de manera que evitéis la repetición de la palabra «joven» sin que ninguna frase resulte ambigua o equívoca. En la puesta en común posterior tendréis que explicar cuál es el procedimiento lingüístico que habéis empleado en cada caso.
PUESTA EN COMÚN Y DISCUSIÓN

1. Hagamos la puesta en común de los procedimientos que habéis usado para evitar la repetición de la palabra «joven».
        Ej. La elipsis: es decir, omitir esa palabra cuando se recupera fácilmente por el contexto.

2. Leamos ahora la redacción original de la sinopsis, tal y como apareció en la web de Filmaffinity: 

Carla tiene 14 años y es una joven desafiante y rebelde. ø Vive en un viejo restaurante de carretera en las afueras de un pueblo con su joven madre soltera mientras falta a clase y pasa las horas con su ø amigo Efraín. Cuando la trabajadora social se da cuenta de que ø está embarazada de cinco meses, Carla ingresa en "La Maternal", un centro para madres menores de edad donde comparte su día a día con otras jóvenes como ella. Juntas con sus bebés, se enfrentarán a este nuevo mundo de adultos para el que no les ha dado tiempo a prepararse. 

[Sinopsis de La Maternal. Fuente: Filmaffinity. Texto original]


Observamos que en el texto original aparece en tres ocasiones la palabra «joven» o «jóvenes» (en una, como adjetivo que complementa a un nombre; en otras dos, como sustantivo). En el resto de casos, en cambio, el original se inclina por algunos de los mecanismos de referencia interna que habéis mencionado: la elipsis o supresión, como en «Vive en un viejo restaurante»; o la sustitución por una expresión sinónima, como en «un centro para madres menores de edad».

Detengámonos en primer lugar en la sustitución sinonímica, que no es tan sencilla como acudir a un diccionario de sinónimos y tomar el primero que nos sale. Recoged todos los casos en que hayáis sustituido una palabra por un sinónimo y anotadlos en la pizarra. Hablemos de ellos: 

  • ¿Qué es un sinónimo? ¿«Carla» es sinónimo de «joven» en el texto? ¿Lo sería en cualquier situación? ¿Por qué aquí funcionan como sinónimos?
  • ¿Los sinónimos son siempre intercambiables? ¿Por ejemplo, «joven» y «menor de edad»?
  • Hemos visto que «joven» podía ser un adjetivo o un sustantivo. ¿Los sinónimos tienen que pertenecer a la misma categoría gramatical o pueden ser categorías distintas?
  • ¿Podemos sustituir «joven» por «persona»? ¿Son sinónimos? ¿Qué relación semántica mantienen estas dos palabras? ¿Qué otros ejemplos se os ocurren que tengan esa misma relación? ¿Sabéis con qué términos se conocen las palabras que mantienen ese tipo de relación?
  • ¿Qué relación mantienen estas otras palabras en el texto: «madre», «embarazada», «bebés»? ¿Y «jóvenes», «adultos»?
  • El uso de recurrencias léxicas o semánticas como las repeticiones, los sinónimos, los antónimos o los campos léxicos son estrategias de la lengua para atender a la cohesión léxica. ¿Qué creéis que es la cohesión léxica? ¿Cómo definiríais ese concepto? 

3. Volvemos a observar el texto. Centrémonos ahora en las elipisis de las que se sirve (marcadas con el símbolo ø). 

Carla tiene 14 años y es una joven desafiante y rebelde. ø Vive en un viejo restaurante de carretera en las afueras de un pueblo con su joven madre soltera mientras falta a clase y pasa las horas con su amigo Efraín. Cuando la trabajadora social se da cuenta de que ø está embarazada de cinco meses, Carla ingresa en "La Maternal", un centro para madres menores de edad donde comparte su día a día con otras jóvenes como ella. Juntas con sus bebés, se enfrentarán a este nuevo mundo de adultos para el que no les ha dado tiempo a prepararse. 

[Sinopsis de La Maternal, Fuente: Filmaffinity. Texto original]

  • ¿Creéis que alguna de ellas puede confundir al lector debido a que la interpretación de la frase resulte ambigua? En ese caso, ¿en qué consiste la ambigüedad? ¿Cómo la resolveríais?

Texto 2. Elipsis

Las cinco hermanas Bennet han sido criadas por una madre obsesionada por encontrarles marido. Pero una de ellas, Lizzie, inteligente y con carácter, desea una vida con perspectivas más abiertas, un anhelo respaldado por su padre. Cuando el señor Bingley (Simon Woods), un soltero rico, y su círculo de sofisticados amigos se instalan en una mansión vecina para pasar el verano, las Bennett se entusiasman con la posibilidad de encontrar pretendientes. En el baile de bienvenida, Lizzie conoce al apuesto y elegante señor Darcy (Matthew Macfadyen) y a su inseparable amigo, pero a primera vista le parece demasiado orgulloso y arrogante.  

 [Sinopsis de Orgullo y prejuicio. Fuente: Filmaffinity.]

  • ¿Quién le parece demasiado orgulloso y arrogante a Lizzie? ¿Queda claro en el texto?
  • Como hemos visto en la actividad anterior (texto 1), uno de los mecanismos más utilizados para conseguir una buena cohesión del texto es omitir elementos que han aparecido anteriormente para evitar repeticiones innecesarias. La omisión o elipsis es un buen recurso siempre que permita seguir bien el hilo de la lectura, cosa que en el texto anterior no se respeta. ¿Qué solución propondríais para eliminar la ambigüedad?
  • ¿Podéis localizar alguna otra elipsis en el texto? 
PUESTA EN COMÚN Y DISCUSIÓN

1. Para resolver la elipsis que crea ambigüedad, seguramente os habéis dado cuenta de que no se puede omitir el sujeto de la oración adversativa: «pero a primera vista Darcy le parece demasiado orgulloso y arrogante». Se trata de una elipsis nominal en la posición de sujeto que crea ambigüedad porque aparecen dos posibilidades a las que se puede hacer referencia (Darcy y su inseparable amigo). ¿Cómo sería la frase adversativa si se hiciera referencia a los dos? ¿Haría falta recuperar el sujeto o se podría elidir? ¿Cómo se indicaría que se hace referencia a ambos? 

2. Siguiendo con la omisión del sujeto, veamos algunas particularidades que se producen en español. Volvamos a la escena del baile aludida en la sinopsis de Orgullo y Prejuicio, y rescatemos un fragmento de la novela en que está basada la película. Por parejas, traducid este breve diálogo:

“I would not be so fastidious as you are,” cried Mr. Bingley, “for a kingdom! Upon my honour, I never met with so many pleasant girls in my life as I have this evening; and there are several of them you see uncommonly pretty”.

“You are dancing with the only handsome girl in the room,” said Mr. Darcy, looking at the eldest Miss Bennet.

  • ¿Qué pronombres personales en función de sujeto habéis mantenido y de cuáles habéis prescindido? ¿Qué conclusiones podéis sacar con respecto a la elipsis del pronombre personal sujeto en inglés y en español, en el caso de la 1.ª o la 2.ª persona? ¿Qué ocurre en otras lenguas que conozcáis?

3. Leed la frase siguiente: «Después del baile, algunos de los asistentes habrán encontrado pareja, otros todavía no»

  • Fijaos en que en la segunda parte de la oración se han omitido casi todos sus elementos y, sin embargo, ello no dificulta su comprensión. ¿Cómo quedaría la frase con todos sus elementos? ¿Por qué nos resulta tan fácil reconstruirla? 
  • ¿Cuál de las dos posibilidades os convence más? ¿Por qué?

4. Reparemos ahora en otra elipsis del texto, más imperceptible porque se omite tan solo una parte de un sintagma. Si no la habéis localizado, releed el texto y anotad qué se ha omitido en este punto: las Bennett se entusiasman... 

Texto 3. Sustitución pronominal

América, años 40. Don Vito Corleone (Marlon Brando) es el respetado y temido jefe de una de las cinco familias de la mafia de Nueva York. Tiene cuatro hijos: Connie (Talia Shire), el impulsivo Sonny (James Caan), el pusilánime Fredo (John Cazale) y Michael (Al Pacino), que no quiere saber nada de los negocios de su padre. Cuando, en contra de los consejos de 'Il consigliere' Tom Hagen (Robert Duvall), él se niega a participar en el negocio de las drogas, el jefe de otra banda ordena su asesinato. Empieza entonces una violenta y cruenta guerra entre las familias mafiosas. 

[Sinopsis de El padrino. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado]

  • ¿A quién van a asesinar? ¿Qué es lo que nos hace dudar? ¿Cómo eliminaríais la posible ambigüedad generada? 
  • En los textos previos hemos ido viendo algunos de los mecanismos léxicos y gramaticales con que cuenta la lengua para recuperar el referente (repeticiones, utilización de un sinónimo u otras palabras que conlleven algún tipo de relación semántica, sustitución por un pronombre personal...) o para omitirlo cuando no es necesario. 
PUESTA EN COMÚN Y DISCUSIÓN

1. Explicad por escrito por qué la sinopsis resultaba confusa y cómo habéis evitado la ambigüedad detectada, utilizando el metalenguaje adecuado.
2. Relacionad vuestra justificación con esta definición del concepto de anáfora extraída del Glosario de la RAE: 

          ANÁFORA: Relación de identidad que se establece entre la referencia de un pronombre y la de un sintagma nominal (Se encontró con su actor favorito y se hizo una foto con él), entre la de dos pronombres (Se protegen entre sí) o entre la de un pronombre y una oración precedente (Dijo que no asistiría, lo que nos sorprendió a todos).

La expresión gramatical con la que el pronombre anafórico establece esta relación se denomina ANTECEDENTE. Así, en Se compró una pluma y firmó con ella, el pronombre ella es anafórico y tiene como antecedente el sintagma nominal una pluma, con el que concuerda en género y número. El referente de ambos sintagmas (es decir, la persona, animal o cosa a los que se hace referencia) es el mismo, por lo que se dice que los dos sintagmas son correferentes. La relación semántica que se establece entre ambos se denomina CORREFERENCIA.

Revisad vuestra justificación y rehacedla si es necesario utilizando el metalenguaje que se desprende de la explicación anterior (anáfora, antecedente, correferencia).

Textos 4 y 5. Nominalizaciones

Durante la Guerra Fría, un escritor norteamericano, mujeriego y aficionado a la bebida, llega a Estocolmo para recibir el Premio Nobel de Literatura. Una vez allí, descubre, por casualidad, un complot bolchevique para secuestrar a un eminente científico también galardonado con el Nobel. Este descubrimiento pondrá en peligro su vida. 

[Sinopsis de El Premio. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado]
 


Segunda Guerra Mundial (1939-1945). Un grupo de oficiales ingleses y norteamericanos que están prisioneros en un campo de concentración nazi se proponen fugarse, e idean un plan en el que se verán implicados doscientos cincuenta presos. Para llevar a cabo su escapada comienzan a excavar tres túneles. 

[Sinopsis de La gran evasión. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado]

  • En vuestra primera lectura de estas dos sinopsis, ¿habéis detectado alguna repetición?
  • Un recurso que utilizamos muy a menudo para asegurar la cohesión textual es el de las nominalizaciones. Consiste en recoger todo lo dicho anteriormente en un sustantivo, a menudo derivado de un verbo, que alude a la acción o al proceso explicado previamente. 
  • Releed las sinopsis de nuevo. ¿Podéis identificar estos sustantivos en los textos de arriba? ¿De qué verbo deriva cada uno de ellos?
PUESTA EN COMÚN Y DISCUSIÓN
  • En uno de los casos, la nominalización (el sustantivo) mantiene el mismo lexema que el verbo aparecido con anterioridad. Por eso decimos que es de la misma familia léxica. En el otro caso, verbo y sustantivo no mantienen el mismo lexema pero sí el mismo significado, por eso decimos que la relación entre los dos es de pertenencia al mismo campo semántico. Indicad qué ejemplo corresponde a cada uno de los casos:

                        – ....... y ...... pertenecen a la misma familia léxica.

                        – ....... y ...... pertenecen al mismo campo semántico.

  • En las sinopsis que aparecen a continuación falta precisamente esa nominalización que recoge toda la información anterior para, a partir de ella, seguir avanzando en la progresión de la información. Por parejas, llenad el hueco que falta en el texto. 

En el año 1931, en España se proclama la Segunda República. En este contexto, las mujeres son elegibles pero no pueden votar. Clara Campoamor y Victoria Kent son las primeras mujeres diputadas que pisan las Cortes, y se plantean muy firmemente luchar por los derechos de la mujer. Campoamor sabe que eso pasa por una primera y gran conquista: el voto femenino. A partir de este momento, su ........... no es nada fácil. Muy pronto encuentra su primer obstáculo: sus propios compañeros de partido, republicanos de izquierdas, temen que las mujeres voten influidas por la Iglesia y, por ello, a la derecha, así que le dan la espalda. 

[Sinopsis de Clara Campoamor, la mujer olvidada. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado]

Wadjda tiene diez años y vive en una sociedad tan tradicional que ciertas cosas como ir en bicicleta le están totalmente prohibidas. A pesar de todo, es una niña divertida y emprendedora que bordea siempre el límite entre lo autorizado y lo prohibido. Wadjda anhela tener una bicicleta para poder competir con su amigo Abdullah en una carrera, pero este ............. se verá contrariado por su madre, quien considera que las bicicletas son un peligro para la dignidad de una chica. 

[Sinopsis de La bicicleta verde. Fuente: Filmaffinity. Texto adaptado

Recapitulación

Antes de continuar, os proponemos recapitular y sistematizar, a modo de apuntes, lo que hemos trabajado en los ejemplos anteriores. Entre todos, revisad cada caso y recopilad la información básica que recoja las conclusiones y aprendizajes realizados.

  • ¿Qué cuatro procedimientos hemos visto para mantener las referencias internas de un texto y evitar las excesivas repeticiones?
  • ¿Cuándo es adecuado su uso y qué problemas puede plantear cada uno de ellos?

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)

Financiado por la Unión Europea — Ministerio de Educación y Formación Profesional (Gobierno de España) — Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia