La hospitalidad
En el artículo del ejercicio anterior de Ares Yáñez la hospitalidad se enraíza en la Grecia antigua, con el ejemplo del propio Ulises siendo tratado como huésped en el canto XIX de la Odisea («Melanto reprendida por Penélope», XIX, 51-99).
El tema de la hospitalidad se puede trabajar con los siguientes fragmentos:
a) Od. VI 186-210: Nausícaa se presenta ante Odiseo, recién llegado, y reprende a sus criadas por salir huyendo al verlo.
b) Od. VIII 26-34: Alcínoo toma la palabra para afirmar que se socorrerá al huésped.
κέκλυτε, Φαιήκων ἡγήτορες ἠδὲ μέδοντες,
ὄφρ᾽ εἴπω τά με θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι κελεύει.
ξεῖνος ὅδ᾽, οὐκ οἶδ᾽ ὅς τις, ἀλώμενος ἵκετ᾽ ἐμὸν δῶ,
ἠὲ πρὸς ἠοίων ἦ ἑσπερίων ἀνθρώπων:
πομπὴν δ᾽ ὀτρύνει, καὶ λίσσεται ἔμπεδον εἶναι. 30
ἡμεῖς δ᾽, ὡς τὸ πάρος περ, ἐποτρυνώμεθα πομπήν.
οὐδὲ γὰρ οὐδέ τις ἄλλος, ὅτις κ᾽ ἐμὰ δώμαθ᾽ ἵκηται,
ἐνθάδ᾽ ὀδυρόμενος δηρὸν μένει εἵνεκα πομπῆς.
- ¿Qué significa «ξεῖνος» y con qué palabras en castellano está relacionada?
- ¿Cuál es la actitud de Alcínoo ante su huésped? Justifica tu respuesta con palabras o fragmentos del texto.
-
«πομπή» es un término que se repite tres veces en este fragmento: ¿a qué se refiere?; ¿cuál sería la traducción más apropiada en este contexto? ¿qué derivados existen en castellano?
En función del nivel del grupo, el trabajo textual será sobre la edición bilingüe o combinará partes en versión bilingüe y en griego.