Esta propuesta está concebida y diseñada para ser desarrollada a partir del tercer trimestre de 1.º de Bachillerato, o durante todo 2.º de Bachillerato, con alumnado que cursa Latín y Griego.
La SA puede ser adaptada, reducida o ampliada según la realidad del aula y dependiendo de su contexto: intereses del alumnado, conocimientos previos, etc. Puede ser adaptada para el alumnado que, por ejemplo, no cursa Griego, ofreciendo las traducciones de los fragmentos o prescindiendo de ellos. Igualmente, dependiendo del nivel de conocimientos, se pueden trabajar diferentes niveles de traducción, modulando la información y el apoyo para trabajar con estas.
Objetivo de la SA: No se pretende ofrecer un trabajo exhaustivo sobre un contenido concreto, sino ofrecer metodologías e ideas adaptables y transferibles para trabajar la comprensión textual de textos latinos y griegos desde una perspectiva competencial a partir de una SA. |