Trabajamos con los textos
El segundo término que utiliza Virgilio para referirse a Eneas es «insignem pietate virum». Unos versos más adelante, él mismo se designa como pius, que practica la pietas. La pietas es un término que podría explicar por qué Eneas representa los valores europeos. Diodoro Sículo nos explica en su Bibliotheca histórica por qué Eneas encarna la pietas.
TEXTO 7 | |
Diodoro Sículo, Bibliotheca histórica, VII, 4 | Traducción |
[1] Ὅτι τῆς Τροίας ἁλούσης Αἰνείας μετά τινων καταλαβόμενος μέρος τῆς πόλεως τοὺς ἐπιόντας ἠμύνετο. τῶν δὲ Ἑλλήνων ποσπόνδους τούτους ἀφέντων, καὶ συγχωρησάντων ἑκάστῳ λαβεῖν ὅσα δύναιτο τῶν ἰδίων, οἱ μὲν ἄλλοι πάντες ἄργυρον ἢ χρυσὸν ἤ τινα τῆς ἄλλης πολυτελείας ἔλαβον, Αἰνείας δὲ τὸν πατέρα γεγηρακότα τελέως ἀράμενος ἐπὶ τοὺς ὤμους ἐξήνεγκεν. [2] ἐφ’ ᾧ θαυμασθεὶς ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων ἔλαβεν ἐξουσίαν πάλιν ὃ βούλοιτο τῶν οἴκοθεν ἐκλέξασθαι. [3] ἀνελομένου δὲ αὐτοῦ τὰ ἱερὰ τὰ πατρῷα, πολὺ μᾶλλον ἐπαινεθῆναι συνέβη τὴν ἀρετήν, καὶ παρὰ πολεμίων ἐπισημασίας τυγχάνουσαν. [4] ἐφαίνετο γὰρ ὁ ἀνὴρ ἐν τοῖς μεγίστοις κινδύνοις πλείστην φροντίδα πεποιημένος τῆς τε πρὸς γονεῖς ὁσιότητος καὶ τῆς πρὸς θεοὺς εὐσεβείας. διόπερ φασὶν αὐτῷ συγχωρηθῆναι μετὰ τῶν ὑπολειφθέντων Τρώων ἐκχωρῆσαι τῆς Τρωάδας μετὰ πάσης ἀσφαλείας καὶ ὅποι βούλεται. |
[1] Cuando Troya estaba vencida, Eneas rechazó con ayuda de sus hombres a los atacantes griegos y recuperó parte de la ciudad. Los griegos propusieron a los troyanos un pacto para dejarlos libres; les concedieron la posibilidad de escoger cada uno cuanto quisiera de sus posesiones personales. Unos cogieron oro o plata, y otros objetos de valor. Eneas se llevó a su padre a hombros. (2) Eneas suplicó a los griegos por la vida de su padre, y esto conmovió hasta tal punto a los griegos que le concedieron además llevarse cualquier otra cosa de su hogar; se llevó los objetos ancestrales de su familia. [4] ....................................... ............................................ ............................................. (Traducción propia) |