Denominamos español de América a las variedades extendidas por el continente americano desde la llegada de españoles a partir del final del siglo XV. El castellano, sobre todo sus variedades meridionales andaluza y canaria, entra en contacto con las lenguas preexistentes de las que toma algunos rasgos fonéticos y vocabulario, a pesar de que acaba imponiéndose. El español de América tiene también contacto con otras lenguas como el portugués, a través de Brasil, o el inglés, por su contacto con Estados Unidos. No obstante, también tiene impacto de vuelta en la lengua peninsular donde se incluyen abundantes americanismos.
¿Dónde se habla?
El español tiene carácter de lengua oficial en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica,Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú,República Dominicana, Uruguay, Venezuela y Puerto Rico.
Rasgos comunes
Podemos destacar algunos rasgos comunes que pueden sufrir alguna variación dependiendo de la zona:
- Seseo, por el que la c (ante e-i) , s y z serían pronunciadas como s.
- Yeísmo, por el que los sonidos ll e y se pronuncian igual.
- Voseo, por el que se sustituye tú por vos, invirtiendo el orden original de la expresión en la que vos pertenecía al registro formal y tú al coloquial.
- Uso de ustedes por vosotros, sustituyendo al pronombre personal de 2.ª persona del plural. El uso de la conjugación verbal en 2.ª o 3.ª persona que lo acompaña puede variar según el lugar.
- Verbos acabados en -iar, en lugar de -ear. Carniar por carnear (Sacrificar y descuartizar un animal para su consumo).