Americanismos en castellano
Como hemos mencionado, el inicio de la Edad Moderna y del Siglo de Oro están marcados, además, por un evento fundamental: el descubrimiento de América. A partir de 1492, los castellanos comenzarán a explorar, conquistar y, sobre todo, habitar ese vasto territorio. Empieza el mestizaje de los pueblos amerindios con los europeos y aparece ante el Viejo Continente un nuevo mundo de cosas desconocidas para nombrar: las patatas, las canoas, los tucanes, el chocolate, los caimanes... Estas palabras serán una nueva ola de riqueza y color para nuestra lengua.
Los americanismos son aquellos préstamos que ha recibido el castellano de las lenguas amerindias o prehispánicas. Las cinco principales son náhuatl (de los aztecas de México), maya (Centroamérica), aimara (sobre todo en Bolivia, Perú y Chile), quechua (los incas de Perú) y guaraní (de la zona de Paraguay y países colindantes). Encontramos muchos ejemplos de este grupo de palabras en los nombres de plantas, animales y comidas procedentes de ese continente:
Animales | Comida y plantas | Otros |
|
|
|
Por último, es bonito saber que estas palabras han impregnado lenguas de todo el planeta y que, en muchos casos, lo han hecho a través del español. El ejemplo más claro es el inglés; sin ir más lejos, casi todos los términos de la tabla de arriba son prácticamente iguales: jaguar, iguana, coyote, cocoa, tomato, avocado, chili, hammock, tobacco, barbecue...