Saltar la navegación

Gallego

Outra lingua antiga

Letra y partitura de la cantiga de Santa María 345, llamada "Sempr'a Virgem groriosa!
Wikimedia Commons/ Alfonso X/ Antonio M. Romero Dorado. Cantiga de Santa María 345 (CC BY-SA)

El gallego, como el castellano y el catalán, es otra lengua romance española de larga historia que comienza con la variedad medieval del galaicoportugués. Sus dialectos gallego y portugués se diferenciarían con el tiempo y, en España, terminarían considerándose como las dos lenguas modernas que conocemos hoy. Pero, cuando aún eran una sola, en los siglos XII y XIII, el galaicoportugués fue el romance favorito para la poesía trovadoresca en la península ibérica, pues era percibido como especialmente bello y melodioso. De hecho, el rey castellano Alfonso X El Sabio la eligió para escribir su obra poética Cantigas de Santa María. El propio Federico García Lorca, un poeta granadino y castellanoparlante del siglo XX cuya obra es de las más importantes en la historia de la Literatura española, eligió esta lengua para algunos de sus poemas.

A lo largo de la historia, con la hegemonía del Reino de Castilla a partir del final de la Edad Media, el gallego cayó en una situación de diglosia que tuvo como consecuencia una fuerte castellanización. Esto se prolongaría hasta el movimiento de reivindicación de la lengua y cultura gallegas del siglo XIX conocido como Rexurdimento. Los siglos en que la lengua permaneció relegada al ámbito oral y doméstico se conocen como séculos escuros (siglos oscuros). A partir del Rexurdimento, el gallego recuperará su producción literaria, con poetas como Rosalía de Castro. Veamos cómo homenajea esta poeta con sus versos a otra paisana gallega y colega escritora, Emilia Pardo Bazán:

Mimada polas Musas,
servida polas Gracias,
cun corazón que vive de harmonías,
nobre cantora das gallegas praias,
ben merecés reinar como reinades,
manífica, absoluta, soberana.

Situación dialectal y oficialidad del gallego

Claustro románico gallego
Pixabay/ Magicboiro. Galicia (Pixabay License)

El gallego es lengua cooficial en la comunidad autónoma de Galicia, tal y como establece el Estatuto de Autonomía de Galicia y se rige por las NOMIGa (Normas Ortográficas e Morfolóxicas do Idioma Galego), elaboradas por la Real Academia Galega (RAG) y por el Instituto da Lingua Galega (ILG).

En gallego hay una gran variedad de dialectos que se agrupan en tres bloques: el occidental, central y oriental. A continuación puedes conocer algunos de sus rasgos característicos.

Gallego occidental

Su rasgo más característico es la gheada, que, para explicarlo en castellano, consiste en pronunciar la g de gato con el sonido de la jota: jato en lugar de gato. Además, en estas variantes, hay seseo, es decir, que pronuncian con el sonido de la s palabras en las que otros dialectos pronuncian con el de la z.

En morfología también tienen algunos rasgos particulares que lo distinguen de variantes orientales como, por ejemplo, hacer el plural de los nombres terminados en -n añadiendo una -s: canción > cancións.

Gallego central

Esta es la variante más amplia, aunque no debemos perder de vista que los límites entre unas y otras son difusos y los rasgos se van mezclando de forma gradual a lo largo y ancho del territorio lingüístico. El gallego central utiliza el sonido de la z y, allí donde el occidental hace plurales terminados en -ns, el central los hace en -s: can > cas.

Gallego oriental

El gallego oriental penetra en zonas de Asturias y León, en territorios que también son ricos en variedades lingüísticas, como el bable, y se mezcla con otros rasgos. Aquí encontraremos los plurales de las palabras terminadas en -n, acabados en -is o -es: razón > razoes; can > cais.

Además, las variantes orientales se diferencian del resto por la formación de la segunda persona del plural en los verbos: en las zonas central y occidental se utiliza la terminación -ades, de forma casi igual que en castellano antiguo: andades muito (andáis mucho). Sin embargo, los dialectos del este utilizan la terminación en -is, tal y como hace también el castellano actual: andais muito.

Recuerda lo aprendido

  1. El gallego, como el catalán y el castellano, es una lengua romance con literatura muy antigua. ¿Recuerdas para qué se utilizaba especialmente este idioma en los siglos XII y XIII?
  2. ¿Qué rey medieval fue decisivo para implantar la escritura en gallego y castellano?
  3. ¿Qué entendemos por séculos escuros? ¿Y por Rexurdimento?
  4. ¿Cuál es la principal poeta del Romanticismo en lengua gallega?
  5. ¿En qué tres grandes bloques clasificamos los muchos dialectos del gallego?
  6. ¿En qué consiste la gheada y a qué dialecto pertenece?

Debate

Hay personas que defienden la propuesta de unir el gallego con el portugués, de tal forma que se las reconozca como dialectos de una misma lengua y se rijan por una norma común. ¿Te parece que podría ser un proyecto bonito o interesante? ¿Qué ventajas podría tener? ¿Se te ocurren desventajas también?

Las banderas de Portugal, Galicia y Brasil juntas
Teresa A. Garcillán a partir del original de Wikimedia Commons/ Tuvalkin/ Huhsunqu/ Ger mena. Galaicoportugueño (CC0)